index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 362.4
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 362.4 (TX 2009-08-29, TRde 2009-08-29)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8'
§ 1
1
--
[
...
]
=wa=za
Í
[
D
...
]
1
A
Vs. I 1
[
...
]
x-wa-za
Í
[
D
...
]
2
--
[
...
]
EN
-
YA
waš-
[
...
]
2
A
Vs. I 2
[
...
]
x
EN
-
YA
wa-aš
?
-x
[
...
]
3
--
[
...
]
-annaza
DUMU.MUNUS
[
...
]
-aer
?
3
A
Vs. I 3
[
...
]
x-an-na-za
DUMU.MUNUS
x x
x
[
...
]
Vs. I 4
[
...
]
-a
?
-er
4
--
mā
(
n
)
=wa=mu=kan
EN
-
Y
[
A
?
...
-n
]
i
ḫarpiyaši
4
A
Vs. I 4
ma-a-wa-mu-kán
EN
-
Y
[
A
?
...
]
Vs. I 5
[
...
-n
]
i
ḫar-pí-ya-ši
5
--
nu
uniu
[
š
?
...
-y
]
aš
[
i
?
]
5
A
Vs. I 5
nu
u-ni
?
-u
[
š
?
...
]
Vs. I 6
[
...
-y
]
a
?
-š
[
i
?
]
¬¬¬
§ 1
1
--
„[ ... ] sich [ ... ] Fl[uss ... ]
2
--
[ ... ] mein Herr [ ... ]
3
--
Sie
?
[ ...]ten die
?
Tochter aus [ ... ]
4
--
Wenn du mich, me[inem
?
] Herrn, dem [ ... ] abtrünnig machst,
5
--
[ ...]s[t
?
] du jen[e ... ].
Editio ultima:
Textus
2009-08-29;
Traductionis
2009-08-29